Почему на ТВ мало передач с сурдопереводом? Глухие люди не смотрят ТВ?

1

Не по наслышки знаю таких людей.В последнее время они все меньше уделяют время телевизору.Конечно может быть именно по тому что там нет сурдоперевода.Но зато они больше общаются в живую с такими же как они сами.Это были первые клиенты и поклонники современных телефонов с большим экраном,так как немые,по крайней мере молодежь,любят по переписываться.Держатся скопом.Любят путешествовать,к тому же у них льготы.Для них создаются специальные туры с такими же как они.По тому,каа правило у них есть знакомые почти в каждом городе.Из за их особого отношения друг к другу,они всегда могут в чужом городе переночевать. Так что телевизор у них нынче не в...

0 0
2

Для обеспечения сурдопереводом информационных передач на КТРК проводятся работы по внесению изменений в бюджет и штатное расписание корпорации и уже с 1 сентября этого года при содействии ПРООН главные новости КТРК будут сопровождаться сурдопереводом, сообщили в аппарате омбудсмена КР.

Это стало возможным благодаря работе института правовой защиты.

По статье 41 Закона КР "О правах и гарантиях лиц с ограниченными возможностями здоровья" государство обеспечивает ЛОВЗ доступ к информации путем организации сурдологического перевода телевизионных программ не менее чем на одном из республиканских телевизионных каналов.

Но с 2008 года и по сей день вместо сурдоперевода на телевидении применяют субтитры (бегущую строку), что существенно ограничивает получение инвалидами по слуху необходимой им информации.

Еще в 2014 году институтом омбудсмена КР был подготовлен спецдоклад, в котором также было отмечено нарушение прав ЛОВЗ на доступ к информации в связи с...

0 0
3

Украинский телеканал «Надiя» объявил о регулярной трансляции своих программ с переводом на жестовый язык (ЖЯ). Передачи с сурдопереводом будут выходить ежедневно, кроме субботы, с 15 до 16 часов дня. Главная «изюминка», в отличие от остальных телеканалов, заключается в том, что перевод осуществляется не на «профессиональном», а на «бытовом» жестовом языке – ведь именно на таком языке общаются глухие люди. Видеосюжеты телеканала могут смотреть не только 52 тысячи украинцев с нарушением или лишенных слуха, но и жители всего мира, владеющие РЖЯ, ведь ролики доступны на Youtube. Несколько видеороликов мы выложили для ознакомления. Обо всём этом – читайте далее в материале на сайте «Глухих.нет».

Общий язык с миром эти люди находят с помощью жестов. Именно благодаря этому языку они не изолированы и могут взаимодействовать с окружающими, получая необходимую информацию для жизни.

Оксана Мишанина – сурдопереводчик с 20-летним стажем. Сегодня женщина работает...

0 0
4

Верховная Рада Украины приняла закон, обязывающий все государственные и коммунальные телеканалы сопровождать выпуски новостей сурдопереводом. Об этом сообщается на сайте Верховной Рады.

Сурдопереводом также должны сопровождаться все официальные сообщения органов государственной власти.

Принятие поправок к закону "О телевидении и радиовещании" обусловлено необходимостью поддержать права глухих граждан.

По словам нардепов, ни у одного из каналов, которые вещают на Украине, в лицензии не предусмотрена адаптация передач для глухих людей. "Глухих в Украине тотально не слышат", – говорится в пояснительной записке к закону.

За принятие закона об обязательном сурдопереводе в теленовостях проголосовали 312 депутатов из 450. Закон вступит в силу с момента его...

0 0
5

12 comments — :

Так снизу же в новостях обычно линия с текстом бежит. Я так понимаю, оно и заменяет.

там другие новости, там не тот текст, который говорит ведущий

Да? Я новости давно не смотрела по ТВ, но раньше точно помню, что текст был почти такой же, не слово в слово, но очень близко. По крайней мере по первому каналу.
По другим каналам тоже видела, что другие новости в бегущей строке были.

научили глухих читать

В Эстонии и сейчас сопровождаются. Но это ж тупые эстонцы, что с них взять. А мы умные, нам на глухих наплевать.

глухим пришлось научиться читать по губам...

Раньше далеко не все новости или передачи сопровождались судропереводом. Я помню только на ОРТ и ВГТРК, да и то именно отдельные выпуски, точно было в 14 и в 21.
Сейчас то же самое на этих каналах, строка повторяет ведущего. Но новостных каналов стало множество и потому на многих других там идет доп информация. Собственно особо то никого и не ущемляют.
...

0 0
6

Offtop

Да, перевод с языка жестов и на него. Тот, что переводит с языка глухих, называется сурдопереводчиком. А как это по-болгарски называется?

Offtop

Только что нашел в одной статье в болгарской прессе - жестомимичен превод. До этого никогда не сталкивался с названием этого явления, хотя само явление мне достаточно знакомо.

Бегущие строки по France24. По TV5Monde нет бегущей строки. Из болгарских по Канал 3 (там, где передача профессора Юлиана Вучкова) всегда бегущие строки, даже когда не излучают новости. Возможно и по другим, но я обращал внимание на этот.

По сербскому телевидению тоже была бегущая строка, но его вот у же два года как отключили, сняли с программы. Был единственным сербским телеканалом...

0 0
7
В одном из информационных агентств прозвучала информация Президента ВОГ В.Н. Рухледева о том, что 90% глухих россиян безграмотны и им нужен сурдоперевод. «Страна глухих» выразила ноту протеста, а неслышащие пользователи Интернета выразили бурю негодований: на всевозможных форумах и даже в социальных сетях.

«Может быть, Вы сами неграмотный? Зачем так о людях с проблемами слуха? В чем мы провинились? Вам наверное выгодны наши льготные кредиты? Если не ответите и так ясно, что правда бьет вам в глаза», – возмущается Ильдар Башкир, г. Кировоград.

«Вообще жесты многозначны. Например, «ХОЛОД» может обозначать и мороз, и стужа, и стынь, и хлад, и зима, и замерз... Без артикуляции не понять, а на телевидении, если переводчик в уголке экрана, артикуляцию не разглядеть. Я за субтитры!», – пишет Татьяна Нужина, г. Казань.

«Президент ВОГ, прошу Вас обратить внимание на возмущающихся людей, надо с умом понимать, почему мы категорически против сурдоперевода... Чтобы не портить себе...

0 0
8

Знакомьтесь: сурдопереводчики


На первый взгляд профессия сурдопереводчика на телеканале является штучным товаром. Посудите сами, каналы, которые переводят новости на жестовый язык можно пересчитать по пальцам одной руки. А переводчиков, которые это делают – двух. Поэтому я решила спросить у самих переводчиков: так ли это. Оказалось, что переводчик с жестового языка – профессия очень востребованная, набирающая сейчас обороты.

Я пообщалась с тремя переводчиками, работающими на трех каналах. Все они оказались интересными собеседниками с самобытными жизненными историями.

Татьяна Журкова — очень известный и уважаемый специалист в сфере переводов с жестового языка. На Первом национальном она совместно с коллегой Ладой Соколюк переводит выпуски новостей в 15:00 и в 18:20. А с недавних пор в ее арсенале появились такие передачи, как «Глибинне буріння», « В гостях у Дмитра Гордона», а также хит-парад « Национальная двадцатка». Не стоит говорить, что в...

0 0
9

Власти будут подгонять телевидение под Конвенцию о правах инвалидов. Со следующего года 40% эфирного времени федеральных каналов будет с субтитрами.

Как сообщил сегодня на заседании кабинета министров Максим Топилин, глава министерства труда и соцзащиты, телевизионных программ с субтитрами и сурдопереводом станет больше в полтора раза. Он пояснил, что все пять федеральных каналов уже передают программы с субтитрами – в частности, это Россия 1, НТВ и детский канал «Карусель». Но со следующего года таких передач будет гораздо больше. Для этого каналам выделяются соответствующие средства. Региональные телеканалы также буду вводить практику субтитрования, добавил министр.

Кроме того, рассматривался вопрос о закреплении статуса русского жестового языка в качестве языка общения, в том числе в сферах устного использования государственного языка. То есть, в любом государственном учреждении, возможно, появятся сурдопереводчики, которые будут обеспечивать коммуникацию...

0 0
10

Кабмин предлагает Верховной Раде ввести долю телепередач с субтитрами или сурдопереводом, чтобы людям с нарушением слуха были доступны телепрограммы. Недавно был зарегистрирован соответствующий законопроект №6031 "о внесении изменений в некоторые законодательные акты Украины относительно улучшения доступа к информации лиц с нарушением слуха".

В пояснительной записке к законопроекту говорится, что в Украине проживает 2,7 млн. инвалидов, а это почти 6% всего населения.

Кроме того, Украина ратифицировала Конвенцию ООН о правах инвалидов, поэтому ориентируется на усиление социальной защиты и поддержки людей с инвалидностью. В законе "Об основах социальной защищенности инвалидов в Украине" определено, что все телекомпании должны обеспечивать субтитры или перевод на язык жестов передач на условиях, определенных Кабмином.

Цель данного законопроекта - обеспечить должный доступ к информации людям с нарушением слуха, в частности, определить долю эфира, который...

0 0
11
Программу ведет Олег Винокуров. Принимает участие корреспондент Радио Свобода Любовь Чижова. Олег Винокуров: Сегодня представители российской общественной организации «Страна глухих» намерены провести митинг протеста у здания телецентра в Останкино: они требуют более частого появления на телевизионных российских каналах субтитров и сурдоперевода. Сейчас инвалиды по слуху – а их в России более 1 миллиона человек – могут смотреть только передачи первого и третьего российских телевизионных каналов, и то не более четырех часов в сутки. Любовь Чижова: Взять интервью по телефону у вице-президента Всероссийского общества глухих Николая Чаушьяна оказалось делом не простым. Сначала я задавала вопрос жестовому переводчику Людмиле Прокопьевне, потом она переводила его Николаю Сергеевичу, он брал телефонную трубку и отвечал. Вот как Николай Чаушьян формулирует претензии глухих людей к российскому телевидению. Николай Чаушьян: Основная претензия глухих - ограниченный доступ информации. Во всех...
0 0
12

По моему ВОГ и не скрывает ,что ему нужен именно сурдоперевод,а уж почему так-остается предполагать.Например-хочется привязать глухих любой ценой к жестовому языку,чтобы они поменьше работали над собой,поменьше читали,поменьше развивали грамотность-такими ведь управлять легче, легче внушить свою "незаменимость" и свою значимость.Может,конечно,я и ошибаюсь,но у меня такое впечатление...


Ну это тоже как-то предвзято звучит. Кто это прямо скажет, что главная задача - "поменьше читали,поменьше развивали грамотность-такими ведь управлять легче". С другой стороны разве нет среди апологетов ЖЯ умниц? Есть, я в этом не сомневаюсь... Я это к чему говорю - разнобразие должно быть, право выбора или на худой конец, чтобы понятней стало - и ЖЯ развивать не в ущерб массовой словесности, т.е. без выделения в приоритет...
Люди пробивающие сурдо на себе все испытали, примерили, выросли - получили опыт, который предлагают перенимать другим. И это нормально. Но не должно быть...
0 0
13

Относить себя к умным людям или нет - это дело каждого. Вопрос здесь в другом.

Телевизор - это не что-то однозначное. Можно пару раз в месяц смотреть научные или культурные программы, а можно каждый день, распластавшись на диване с едой, смотреть дом-2, "пусть говорят" или что-то подобное, уж извините, не разбираюсь (и ещё раз извиняюсь, ибо я не нахожу в этом отблесков науки или какой-либо культуры, помимо культуры деградации).

Лично я не смотрю телевизор ещё с детства просто потому что не нахожу там для себя ничего интересного. У меня самого телевизора вообще нет. Я не люблю смотреть новости, я не смотрю спортивные программы, и не смотрю кино или мульты по ТВ. Сейчас гораздо легче найти фильм в интернете и спокойно его посмотреть, чем в определенное время бежать к товарищу с антенной, и смотреть все даже без возможности отойти, когда мне захочется, если я не хочу потерять нить сюжета. Да и если бы я был ярым фанатом спорта или ещё чего-нибудь - любой эфир можно...

0 0
14
Как влияет на людей телевидение? 8 причин не смотреть телевизор

В эпоху появления и первых шагов телевидения многим казалось, что такая технология – это финальный аккорд в развитии культуры. Эксперты не сомневались в том, что книги, театр и кино очень быстро уйдут в небытие, а восторженные зрители усаживались перед телеэкранами, размер которых напоминал небольшое блюдце. С того времени немало воды утекло, телевизоры обросли огромными цветными экранами, объемным звуком и таким же изображением, только вот запланированная смерть всех видов искусства никак не наступает. Даже больше, в последнее время просмотр телевизора становится признаком безвкусицы. Что же происходит? Передает Коррупция. Маркет.

Удивительно, но технология, которая могла бы действительно служить просвещению и расширению кругозора людей, сегодня стала показателем ограниченности и лени. Уже никого не удивишь заявлением «Телевизор я не смотрю». Отказ смотреть телевизор превратилась даже на своеобразный...

0 0
15
...
0 0
16

В эпоху появления и первых шагов телевидения многим казалось, что эта технология является финальным аккордом в развитии культуры. Эксперты не сомневались в скорой смерти книг, театра и кино, а восторженные зрители рядами рассаживались перед телеэкранами, размер которых не превышал блюдца. С тех пор прошло много времени, телевизоры обзавелись огромными цветными экранами, объемным звуком и таким же изображением, но запланированной смерти всех искусств все никак не происходит.

Более того, в последнее время просмотр телевизора становится признаком дурного тона. Сегодня уже никого не удивишь заявлением «Я не смотрю ТВ». Отказ от просмотра телевидения становится даже признаком некой возвышенности, признаком культуры и наличия интеллекта. Что же происходит?

1. Телевидение пожирает ваше время

Сначала зрители смотрели передачи, когда у них было свободное время. Потом придумали сериалы и зрители стали жить тогда, когда остается свободное время от...

0 0
17

МОСКВА, 30 окт — РИА Новости. Глухие россияне отрезаны от общественной жизни из-за дефицита школьных учителей, владеющих жестовым языком, и отсутствия сурдоперевода на телевидении, заявил в пятницу РИА Новости президент Всероссийского общества глухих (ВОГ) Валерий Рухледев.

День сурдопереводчика отмечается в России 31 октября. Он учрежден в январе 2003 года, чтобы обратить внимание общества на проблемы неслышащих людей.

«Специалистов не хватает, сурдопереводчиков у нас огромный дефицит, — рассказал РИА Новости помощью сурдопереводчика Рухледев.

Он считает, что на российском телевидении обязательно должны быть сурдопереводчики, которые бы доносили до глухих людей основные новости общественной и политической жизни страны.

“На мой взгляд, должны быть и субтитры, и перевод на жестовом языке. Дело в том, что у нас 90% процентов глухих безграмотны. Малограмотное население лучше понимает жестовый язык на экране телевизора, прочитать же субтитры они не могут”, —...

0 0
18

Российское телевидение радует нас изобилием субтитров – нельзя сказать, что титров очень много, но их количество немаленькое по сравнению с тем, что было, к примеру, лет 10 назад. Тогда и открытых титров практически не было, и скрытых субтитров было очень мало. Сегодня субтитров стало больше, но радует ли их качество? «Глухих.нет» решил подробно разобраться с субтитрами на российских каналах.

«Первый канал»: и объём, и качество на высоком уровне

На «Первом канале» ответственно подошли к проблемам неслышащих телезрителей. Выпуски новостей с бегущей строкой выходят три раза в день: в 12, 15 и 18 часов. Причём, вечерний выпуск новостей длится целых 45 минут, и это не мешает титрировать весь выпуск, включая подробную информацию о погоде по пятницам. Бегущая строка есть и в выходные дни. Единственное, что беспокоит: иногда в бегущей строке бывают грамматические ошибки – спишем на авральный режим работы сотрудников.

Со скрытыми субтитрами тут полный порядок! Отдел...

0 0
19
Д.Медведев предлагает возродить сурдоперевод на телевидении.

13.09.2012, Москва 13:38:24 РБК

Премьер-министр России Дмитрий Медведев считает необходимым в рамках реализации госпрограммы "Доступная среда" возродить сурдоперевод на телевидении. С таким мнением он выступил сегодня на заседании правительства. "Нужно создать адаптированные сайты для инвалидов, сурдоперевод на телевидении возродить и, естественно, заниматься этим же в учреждениях культуры", - заявил он, добавив, что на пяти федеральных каналах эта работа проводится, в том числе в рамках программы.

В свою очередь, министр труда Максим Топилин отметил, что в России существует серьезный дефицит специалистов по сурдопереводу. По его словам, в настоящий момент требуется порядка 7 тыс. подобных переводчиков. В рамках программы должны быть подготовлены около тысячи специалистов по переводу на русский язык жестов.

Горячо поддерживаю Д.А.Ведмедева. Немедленно вспомнил...

0 0

 

Реклама